[From 3rd Manx Scrapbook]
HERE, as previously, the prefix " Mac "
in the Manx names is usually written in full for the sake of uniformity,
whether the original form has " Mac," " Mc " or "
M." In a few cases this prefix persisted into the 19th century. MacNamaire occurs in Ballaugh Parish Register in 1822. This
was MacGilmere and MacEmere
in 1513 in the two adjoining parishes, and underwent many transformations
until, as Monier (pronounced probably Moneer), it died out in the
The abbreviation Bps. Bk. refers to MSS. relating to the Courts of the
Bishop's Barony, which was confined to the Northern part of the
Kaighan, -in. ?MacAkoen, Abbey Boundaries, 14th cent. ; MacCaghen, 1513, Chaginge, 1635, Kaighin, 1696. Sc. Eachdonn (not Each-tigheayna, as I stated in A Second Manx Scrapbook, page 67). Mod. Sc. McEachan, McGeachan. (McEachern from Eachtig-hearna.) Or perhaps from Ir. MacEachain. In either case the sense is, broadly, a horseman. Caughan (q.v.) is probably cognate. Caken, r510, Rushen, appears unrelated to Kaighan of German. One of the Bishop's servants in 1354 was named de Cakan
|
Submissions, corrections or suggestions kindly received by the editor at kaighin@iname.com |