Original text can be found at http://www.isle-of-man.com/manxnotebook/manxnb/v05p020.htm
Thanks to Frances Coakley for transcribing
[From Manx Note Book vol 2, 1886]
CHAPTER II. (PART II.)
E NOW COME to the Celtic patronymics formed from personal names of purely native origin. As many of these are capable of being translated, being originally significant of personal qualities, it is often difficult to distinguish between the regular names and the mere nick-names, whose derivatives in family nomenclature are discussed in the following chapter. In making this distinction, our guide must be the old Irish records, which give us some of these words as regular names, while others appear only as descriptive epithets appended to the names. Several of these native names were borne by persons who attained the honours of saintship, and thus, like other hagiological names, give rise to secondary formations with the prefix Giolla.
KAIGHAN, or KAIGHIN, contracted from Mac Eachain, 'Eachan's son.' The name EACHAN means horseman or 'knight.' 'Don of Eachan.'
The surname KAIGHAN may possibly be
the same name originally, as KEIGEEN, as
a contraction of Mac Taidhgin or Mac Aedhagain (see Keigeen), or
even from Mac Cahain (see Cain). It is
remarkable that KAIGHAN is confined to
the north of the
Compare (Gaelic) MAC EACHAN, Mc GACHAN.
These are common names on the adjacent coast of
MAC HAUGHAN(?) , MAC CAIGHEN , MCCAGHEN , KAIGHIN , CAIGHAN , KAIGHAN , CAIGHIN .
Michael, German (vc), Bride (c), Ballaugh (u), elsewhere (w).
Submissions, corrections or suggestions kindly
received by the editor at email@example.com